2013年3月2日 星期六

好書何以變誣史──大陸版《鄧小平時代》遭刪篡


  中國大陸近年出現了一股當代政治名人題材的出版熱,舉凡朱鎔基談話實錄、喬石談民主法治,乃至於陶涵(Jay Taylor)所著兩蔣父子傳記大陸譯本,似乎成了新歷史學觀點希望之所在。傅高義(Ezra Vogel)的《鄧小平時代》一書(以下簡稱「鄧代」),也於今年初重磅登場。

  作為鄧小平傳記的該書由國際權威的中國通所著,香港中文大學提供正體字版而轉大陸簡體,僅這兩項就足夠吸引人。但是,只要比較港版與陸版的差別,就會發覺一本好書竟然被刪成了誣史。

  敏感內容竟達八十餘處

  「鄧代」陸版與港版的最明顯差別集中在「六四」內容上,這是因為鄧小平不可避免地與中國當代史此重大事件有涉。港版「鄧代」有兩章專述此話題,是第二十章《北京之春:一九八九年四月十五日──五月十七日》,第二十一章《天安門悲劇:一九八九年五月十七日至六月四日》。陸版「鄧代」則將兩章合併為一章,題目也明顯脫敏,是為《北京:一九八九》。

  僅僅變化章名無可厚非,但是作為一部頗有史料價值的著作,陸版的文獻被刪改得面目全非,以至於將原書中文獻序號全部打亂。且不論保留下來的文獻索引又被做了何樣手腳,比較港版「鄧代」,陸版有大量整個獨立段的刪削,原有文獻也難免被刪除。出版者出於政治正確的需要,完全不顧出版業的職業道德,比方說,完全可以注明刪去文獻的索引方向,以便學者類讀者縱深閱研。

  涉及「六四」的兩章在港版「鄧代」中計有(含注釋)四萬四千字,總刪量達到八千七百字(這還不包括注釋部分被刪的情況)。刪改點竟有八十四處之多!在多達八十四處的刪改中,整個獨立段被刪除的有十七處,達三千九百字;同時,一個獨立段落中被刪除大部分內容之處有十三處,達二千五百字。兩項合計六千四百字,佔全部刪除文字的七成以上。

  巨大銷量帶來嚴重蒙蔽

  真相又一次被贋品吞噬,期待者們又會經歷失望的煎熬。一方面,不少人認為涉及「六四」話題的著作能夠出版,就是政治進步的表現甚至被附會為習李政治開明的結果;另一方面,該書的巨大銷量(今年一月份首印五十萬冊全部售罄)帶來了相當的致幻效應。

  放下陸版刪節量不說,只看其惡意篡改就不難感覺到問題的嚴重性。比如,「運送軍人的坦克、卡車、裝甲車」被改為「軍隊」而籠統代之;再比方說,在港版裡「準備武力鎮壓」到陸版裡則成了「準備清場解決」。對於至今仍是未詳數據的「六四」死難人數,港版的原句是「很多人想弄清楚那天晚上的死亡人數,但各種估計數目出入很大」,陸版則直接篡改為「最初一些外國的報道說死亡數字很大,但後來都承認這是嚴重的誇大」。如果說其他刪改都情有可原,那麼此處的用心顯然極為陰惡,即在大陸將「六四」史做成偽史誣史。

  重手刪篡後的陸版「鄧代」給讀者三個初步印象:其一,李錫銘尤其是陳希同挑大了事端;其二,趙紫陽刻意利用事態反鄧;其三,時過二十三年,平反之態隱約可見。實質上,港版中涉及李鵬及另外一些強硬派的反趙預謀被陸版統統刪去,因此罪人陳希同還要代人受過。趙紫陽個人的道德性抉擇及人性流露(如堅辭總書記職位並將情況告知將受連累的家人),被陸版全部刪除,因此鄧趙不可調和的矛盾隱去,而胡趙的誤會則成了趙「人品」不好的證明。為了給讀者造成致幻效應,陸版將鄧小平對武力鎮壓學生運動「從未懷疑自己作出的決定是正確的」關鍵句子亦予刪掉,因此鄧小平死後的政府辭令之變(如「暴亂」淡化為「風波」)似乎成了平反的信號。

  此外,已成誣史的陸版「鄧代」還邏輯性地導致了原著者形像的破壞。如此重刪惡篡之後,傅高義悄然變為「六四」鎮壓的支持者,至少認為它換來了日後的高速經濟增長。但是,在港版中,傅高義不止一次地對武力鎮壓表示厭惡,比方說軍隊向「北京街頭手無寸鐵的平民開槍」,儘管此句在陸版中被篡改為軍隊「採取清場行動」。再比如說,傅高義自己聲稱「作為學者」與「其他關心人類生命和自由的人一樣」希望還原事件原貌,儘管此已頗有曲筆之意,但是陸版還是將此句刪去。難道「人類生命和自由」在大陸意識形態既得利益集團那裡是十分可怕的說法?或者一文不值?

  不要指望習李恩賜平反

  迄今為止,所有涉及到「六四」乃至八九這個年份的陸版國史,都是偽史誣史無疑。換言之,沒有一個基本面目的事件還原書寫,就不可能有國史之信史!並且誣史觀念已經在中共整個體系內形成一種亞信仰,此也為其壟斷史觀的權力欲望之表現。仍就「六四」史而論,江澤民在退而不休之後對其傳記作者庫恩(Robert Lawrence Kuhn)表示該事件不可能平反,胡溫也會繼承這點。

  習李時代裡,江的說法仍是不易準則,更何況習近平本人力圖重振鄧小平法統呢!陸版「鄧代」之出現絕不是什麼平反的先期信號,而是以開明名義刻意造就誣史的招術。在這部借傅高義名聲而行蒙蔽之術的誣史中,就是連被捧起來的胡耀邦也不過是貶低趙紫陽的一顆棋子。這又與始自胡溫、後至習李所繼承的「褒胡貶趙」手法多麼地神似!

  僅就史家對個人應持不隱善不揚惡的職業道德準則而論,所謂的褒胡實際上對胡耀邦給予更為深重的侮辱。港版「鄧代」比較八九年學生祭胡與七六年群眾祭周,稱曰「胡耀邦已經取代周恩來,成了當時的大英雄」。在陸版裡面這句話所在的獨立段被全部刪去。還有,民眾對胡耀邦的讚美與自由民主的關係也被刪去。也就是說,對胡耀邦的讚美也成為專橫權力對史觀壟斷的一部分。試想,若是連讚美都遭遇篩選,這個社會本質是什麼樣的情形呢?所以說,稱陸版「鄧代」是由刪篡而來的誣史絕不為過。

  薩豪恩,縱覽中國


沒有留言:

張貼留言

明鏡新聞 - 歷史

明鏡雜誌 - 歷史

明鏡博客 - 歷史

明鏡出版 - 歷史/傳記

明鏡書店 - 歷史/傳記

明鏡書店 - 新史記雜誌社

明鏡電子書 - 歷史/傳記

明鏡雜誌 - 新史記

明鏡雜誌 - 名星